This piece by Brian T. Edwards about Iranian cinema in the Believer‘s film issue isn’t really about animation, but it does have some intriguing details about the Iranian obsession with Shrek. For example:
A single American film like Shrek inspires multiple dubbed versions–some illegal, some not–causing Iranians to discuss and debate which of the many Farsi Shreks is superior. In some versions (since withdrawn from official circulation), various regional and ethnic accents are paired with the diverse characters of Shrek, the stereotypes associated with each accent adding an additional layer of humor for Iranians. In the more risqué bootlegs, obscene or off-topic conversations are transposed over Shrek’s fairy-tale shenanigans.